Комментарии:
|
Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение?
13.01.04 17:04
Автор: cybervlad <cybervlad> Статус: Elderman
|
> К 20-летию проекта GNU Ричард Столлман опубликовал > юбилейное "обращение к народу" [ > http://zdnet.ru/?ID=312023 ], в котором в очередной раз Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение?
"или несвободный интерпретатор индонезийского языка с библиотеками выходят в версии, работающей на GNU/Linux? "
под интерпретатором, видимо, имелась ввиду программа-переводчик с индонезийского языка ;)
А сам ответ Столлмену - замечателен. Вывод, что гнутое ПО не выживет без платного надо осмыслить ;)
|
| |
Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение? 13.01.04 22:50
Автор: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
|
> Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение? > "или несвободный интерпретатор индонезийского языка с > библиотеками выходят в версии, работающей на GNU/Linux? " > под интерпретатором, видимо, имелась ввиду > программа-переводчик с индонезийского языка ;) Да, я в этом месте тоже долго соображал: то ли индонезийский язык настолько прост, что с него можно интерпретаторы писать, то ли переводчик постарался :)
> А сам ответ Столлмену - замечателен. Вывод, что гнутое ПО > не выживет без платного надо осмыслить ;) На самом деле это тоже немного перебор, имхо. Живет же RedHat поддержкой пользователей... Хотя Мандрейку в Европе на чистом опен-сорсе пришлось несладко, а SuSE вообще уже давно занимается далеко не только опен-сорсом....
|
|