информационная безопасность
без паники и всерьез
 подробно о проектеRambler's Top100
Портрет посетителяСетевые кракеры и правда о деле ЛевинаГде водятся OGRы
BugTraq.Ru
Русский BugTraq
 Анализ криптографических сетевых... 
 Модель надежности двухузлового... 
 Специальные марковские модели надежности... 
 Бэкдор в xz/liblzma, предназначенный... 
 Три миллиона электронных замков... 
 Doom на газонокосилках 
главная обзор RSN блог библиотека закон бред форум dnet о проекте
bugtraq.ru / форум / guestbook
Имя Пароль
ФОРУМ
все доски
FAQ
IRC
новые сообщения
site updates
guestbook
beginners
sysadmin
programming
operating systems
theory
web building
software
hardware
networking
law
hacking
gadgets
job
dnet
humor
miscellaneous
scrap
регистрация





Легенда:
  новое сообщение
  закрытая нитка
  новое сообщение
  в закрытой нитке
  старое сообщение
  • Напоминаю, что масса вопросов по функционированию форума снимается после прочтения его описания.
  • Новичкам также крайне полезно ознакомиться с данным документом.
Я, кажется, понял, чтО мне так не нравится 23.08.01 06:44  Число просмотров: 1095
Автор: Бяша <Biasha> Статус: Member
Отредактировано 23.08.01 07:27  Количество правок: 4
<"чистая" ссылка>
> > > Точно точно! Нитки с продолжениями напрягают...
> не
> > ясно
> > > сразу к какой мессге относится проделжение.
> > Я их сразу как увидел возненавидел! Хотя сама идея,
> > кажется, не плоха...
> > Может, стоит подписывать (типа "продолжение »» 1", "»»
> 1")
>
> Пожалста, все в наших руках :)

Мне не нравится перевод строки после "»»" , и то, что "»»" не прижато к краю, а первое сообщение за ним - прижато !
А может и нет, я так подумал,.. может мне не нравится, что символов "»" всего два – может стоит более чётко отделять "концы" от тела и друг от друга, а то маленькое "»» 1" можно и не заметить ночью, и получается не верное представление о структуре дерева сообщений.

Вот, кстати, наглядно показана "неоднозначность автора при цитировании" :)

P.S.
А как так вышло я даже представить не могу: в дереве после этого сообщения перевод строки (по крайней мере, сейчас и у меня). Или нет: везде этот перевод строки есть, а между »»1 и »»2 здесь - нету.
<guestbook> Поиск 






Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru


  Copyright © 2001-2024 Dmitry Leonov   Page build time: 1 s   Design: Vadim Derkach