Легенда:
новое сообщение
закрытая нитка
новое сообщение
в закрытой нитке
старое сообщение
|
- Напоминаю, что масса вопросов по функционированию форума снимается после прочтения его описания.
- Новичкам также крайне полезно ознакомиться с данным документом.
откуда дровишки? с удовольствием бы почитал.
27.12.03 22:04 Число просмотров: 2302 [Ktirf]
Автор: jammer <alex naumov> Статус: Elderman
|
> Первыми появились т.н. "three letter acronym > (abbreviation)" или TLA. Вся прелесть такого названия в > том, что оно самоотносимо. То бишь, понятие которое > выражает сокращение TLA относится и к самому этому > сокращению. FLA - four/five LA не прижилось по причине > несамоотнисимости. А прижились ETLA - extended TLA и DETLA > - double extended TLA.
откуда дровишки? с удовольствием бы почитал.
т.е., по-твоему lol более живуче, чем imho?
> Теперь собственно о большинстве: > Советую прочитать. В первых нескольких десятках САМЫХ
читал. большинство не означает истины. примерно так же как и русское слово "приложение" означает appendix в книге, а не то что дОлжно бы называть "прикладная программа". просто мир меняется, вот меняется и значение слов. жаль что исходные варианты забываются даже большинством (а особнно той частью большинства, которое запоздало считает себя частью меньшинства, этакими гуру, типа автора жаргонного файла). ленивым большинством, копирующим друг друга, ставящим друг на друга взаимные релевантные ссылки, раскручивающие себя везде, дабы накрутить баннеров и нарожать попапов - извечная борьба за счетчики. именно так изменение реалий в WWW и происходит последнее время.
(а вот что интересно DL обидится если узнает что все его внешние баннеры я нагло фильтрую? :)
> Повторюсь: БОЛЬШИНСТВО переводит RTFM именно как Read The > Fukin' Manual
у нас в россии да и не только большинство бухает по праздникам, блюет в унитазы и бьет друг другу морду. так что удивил ты меня большинством, коллега ;)
> Опять таки ссылки на русскоязычные сайты не совсем > релеванты, так как слово е#аный значительно более > табуировано в русском языке, чем слово Fucking в
это я знаю, уже писал.
> английском. А в связи с необходимостью перевода в таких > источниках вставляют эвфемизмы. Хороший пример такого > подхода можно увидеть тут: > http://www.bugtraq.ru/forum/faq/general/glossary.html
значит "вставляют эвфемизмы". итак, после популярности "вставления эвфемизмов" каков по твоему мнению остается процент использования fucking?
> Посмотрите на автора глоссария и подумайте, почему там > приведены Fundamental и Flaming, а здесь он отстаивает
ага, очень долго стоит на своем. я за него волнуюсь из-за этого.
:)
|
|
|