информационная безопасность
без паники и всерьез
 подробно о проектеRambler's Top100
Портрет посетителяАтака на InternetВсе любят мед
BugTraq.Ru
Русский BugTraq
 Анализ криптографических сетевых... 
 Модель надежности двухузлового... 
 Специальные марковские модели надежности... 
 Бэкдор в xz/liblzma, предназначенный... 
 Три миллиона электронных замков... 
 Doom на газонокосилках 
главная обзор RSN блог библиотека закон бред форум dnet о проекте
bugtraq.ru / форум / humor
Имя Пароль
ФОРУМ
все доски
FAQ
IRC
новые сообщения
site updates
guestbook
beginners
sysadmin
programming
operating systems
theory
web building
software
hardware
networking
law
hacking
gadgets
job
dnet
humor
miscellaneous
scrap
регистрация





Легенда:
  новое сообщение
  закрытая нитка
  новое сообщение
  в закрытой нитке
  старое сообщение
  • Напоминаю, что масса вопросов по функционированию форума снимается после прочтения его описания.
  • Новичкам также крайне полезно ознакомиться с данным документом.
Хмммм... интересно-)) 25.11.03 16:00  Число просмотров: 1510
Автор: JINN <Sergey> Статус: Elderman
<"чистая" ссылка>
> >13. Настоящий знаток иногда знает даже то, о чём до
> > поры не
> > подозревал, если привлекает для обнаружения у себя
> > неизвестных
> > дотоле знаний параллельную информацию. Внимание
> вопрос!
> > перевидите на турецкий слово "собака".
> > эт - @
> Так как она называется? :))
Честно признаюсь, ответа на этот вопрос я не знал и потому искал в гугле:)))
http://www.chgk.msk.ru/history/2000/regchamp/vyshka/Holmanskih.htm
"Вопрос 2. Настоящий знаток порою знает даже то, о чем до
поры не подозревал, особенно если привлекает для обнаружения
у себя неизвестных дотоле знаний параллельную информацию.
Внимание, вопрос! Переведите на турецкий язык слово "собака".
Ответ: эт. Комментарий: значок @ читается как "эт" и на
компьютерном жаргоне называется "собака".
Источник: любой русско-турецкий или англо-турецкий словарь,
например
http://www.ectaco.com/online/diction.php3?refid=462&rfr_id=
107&rqt_id=106641&pagelang=23&lang=1.
Автор: Сергей Холманских."
По приведенной ссылке, один из вариантов перевода "dog" - "İT" . Очевидно, это и имелось ввиду..

Начал искать другие он-лайн переводчики и нашёл http://www.hazar.com/.
Если переводить "dog" на этом сайте, получаем
dog : i. kцpek
dog : kopek; ayaklik;
Можно и произношение послушать-) Только ничего похожего на "эт", мне лично разобрать не удалось. Зато "ayaklik" звучит как "а я клик" -)))

Так что вопрос можно оставлять открытым.
Знатоки турецкого - ю ар велкам;)
<humor> Поиск 






Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru


  Copyright © 2001-2024 Dmitry Leonov   Page build time: 0 s   Design: Vadim Derkach