информационная безопасность
без паники и всерьез
 подробно о проектеRambler's Top100
Сетевые кракеры и правда о деле ЛевинаСтрашный баг в WindowsГде водятся OGRы
BugTraq.Ru
Русский BugTraq
 Анализ криптографических сетевых... 
 Модель надежности двухузлового... 
 Специальные марковские модели надежности... 
 Бэкдор в xz/liblzma, предназначенный... 
 Три миллиона электронных замков... 
 Doom на газонокосилках 
главная обзор RSN блог библиотека закон бред форум dnet о проекте
bugtraq.ru / форум / miscellaneous
Имя Пароль
ФОРУМ
все доски
FAQ
IRC
новые сообщения
site updates
guestbook
beginners
sysadmin
programming
operating systems
theory
web building
software
hardware
networking
law
hacking
gadgets
job
dnet
humor
miscellaneous
scrap
регистрация





Легенда:
  новое сообщение
  закрытая нитка
  новое сообщение
  в закрытой нитке
  старое сообщение
  • Напоминаю, что масса вопросов по функционированию форума снимается после прочтения его описания.
  • Новичкам также крайне полезно ознакомиться с данным документом.
The Fucking - в данном случае всавленное ругательство... 26.12.03 13:42  Число просмотров: 2016
Автор: whiletrue <Роман> Статус: Elderman
Отредактировано 26.12.03 13:54  Количество правок: 1
<"чистая" ссылка> <обсуждение закрыто>
[moved from site updates]
> "- Read The Following Manual - Читайте прилагаемую
> инструкцию.
> - Прилагаемую скорее было бы Read the Manual Included or
> Supplied with. А Read The Following Manual звучит очень
> коряво и скорее значит читайте нижеприведенный мануал.
> Обычно те, кто используют эту аббревиатуру никаких мануалов
> ниже не приводят. Так что, вариант Fucking кажется
> все-таки, наиболее правильным.
> - А кто сказал, что этот перевод верный? Fine - прекрасный,
> чудесный... (переводов этого слова много). Смысл всего
> выражения - Читайте Хорошее Руководство (не дословно).
> Поэтому перевод Прочитайте Трахнутое Руководство не есть
> верное, имхо.

The Fucking - в данном случае всавленное ругательство, а не характеристика. Переводить его на русский надо так: "Причитай @$ руководство".

И если уж о дословном переводе говорить, то переводится оно не "Трахнутый", а "Трахающий"

ИМХО "Fucking" - правильно и не криво звучит.

Ругательство уже выражает экспрессию и восклицательный знак в конце, неуместный в аббревиатуре, уже не нужен.
<miscellaneous> Поиск 






Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru


  Copyright © 2001-2024 Dmitry Leonov   Page build time: 0 s   Design: Vadim Derkach