Легенда:
новое сообщение
закрытая нитка
новое сообщение
в закрытой нитке
старое сообщение
|
- Напоминаю, что масса вопросов по функционированию форума снимается после прочтения его описания.
- Новичкам также крайне полезно ознакомиться с данным документом.
за державу обидно (с) lunc 31.12.03 08:10 Число просмотров: 2095
Автор: cybervlad <cybervlad> Статус: Elderman
|
> Человек тебе денег предлагает... Видишь ли, я не рассматриваю переводы как способ заработать, поскольку этот труд оплаичается гораздо ниже, чем мне платят по основному месту работы ;) Если что-то перевожу, то по другим соображениям.
> > 1. нет опыта работы (?!) > логично... человек, с опытом работы по теме, сделает более > качественный перевод... Гм. Ты тему видел? ;) Хочешь сказать, что у меня большой опыт в части мошенничества? ;)
> если тебя удивляет, что у него нет опыта работы по теме > дисссертации, так он как раз и собирается набрать этот > опыт, так что ты зря - бери с него бабки и переводи ;))) Да, меня удивляет, когда человек пишет диссер на тему, в которой слабо разбирается. Я считаю, что это неправильно.
> > собирание в кучу переводов (да еще чужих). > Я всегда считал, что перевод технических статей творческой > работой не является... Э-э, батенька ;) Зависит от перевода. Если по принципу "лишь бы смысл понятен был" - то да. А вот сделать перевод удобочитаемым, правильно выбрать устоявшиеся термины и дать необходимые пояснения - работа очень даже творческая.
Собсно, товарищ после краткой переписки мылом уже понял свою ошибку.
Вся проблема, оказывается, была в том, что у него были затруднения в адекватном переводе некоторых терминов (типа, смысл понятен, но как это более правильно по-русски сказать). Так что не все так плохо ;)
|
|
|