| 
 
 
 
 Легенда:
  новое сообщение 
  закрытая нитка 
  новое сообщение 
  в закрытой нитке 
  старое сообщение   | 
Напоминаю, что масса вопросов по функционированию форума снимается после прочтения его описания.
Новичкам также крайне полезно ознакомиться с данным документом.
|  |  | Я думаю, он прав, хотя..  14.10.03 14:51  Число просмотров: 2378 Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman
 Отредактировано 14.10.03 14:52  Количество правок: 1
 |  
| ..хотя понимаю твое нежелание добавлять лишний код. В принципе это можно сделать опционально - добавить галочку в настройки пользователя, по умолчанию отключенную "кнопка транслита при создании сообщений".
 
 З.Ы. Не знаю, как насчет серьезных форумов, но на li.ru это есть ;)
 З.З.Ы. Читать транслит мне очень неприятно, большинство сообщений я просто пропускаю, читаю только если хорошо разбираюсь в теме.
 
 > > Pora bi dobavit perevod s translita v forum.
 > Если бы я видел половину или хотя бы 10 процентов сообщений
 > на транслите - то да, пожалуй, было бы пора.
 > > Eto est po4ti vo vseh serioznih forumah
 > > Spasibo
 > Например?
 |  | <guestbook> |  
| Perevod s translita  14.10.03 13:25 Автор: sem4a Статус: Незарегистрированный пользователь
 |  
| Pora bi dobavit perevod s translita v forum. Eto est po4ti vo vseh serioznih forumah Spasibo
 |  
|  | Perevod s translita  14.10.03 13:29 Автор: dl <Dmitry Leonov>
 |  
| > Pora bi dobavit perevod s translita v forum. 
 Если бы я видел половину или хотя бы 10 процентов сообщений на транслите - то да, пожалуй, было бы пора.
 
 > Eto est po4ti vo vseh serioznih forumah
 > Spasibo
 
 Например?
 |  
|  |  | Я думаю, он прав, хотя..  14.10.03 14:51 Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman
 Отредактировано 14.10.03 14:52  Количество правок: 1
 |  
| ..хотя понимаю твое нежелание добавлять лишний код. В принципе это можно сделать опционально - добавить галочку в настройки пользователя, по умолчанию отключенную "кнопка транслита при создании сообщений".
 
 З.Ы. Не знаю, как насчет серьезных форумов, но на li.ru это есть ;)
 З.З.Ы. Читать транслит мне очень неприятно, большинство сообщений я просто пропускаю, читаю только если хорошо разбираюсь в теме.
 
 > > Pora bi dobavit perevod s translita v forum.
 > Если бы я видел половину или хотя бы 10 процентов сообщений
 > на транслите - то да, пожалуй, было бы пора.
 > > Eto est po4ti vo vseh serioznih forumah
 > > Spasibo
 > Например?
 |  
|  |  |  | Честно говоря, на мой взгляд это все-таки проблема пользователя, а не форума.  14.10.03 15:07 Автор: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
 |  
| Единственный случай, когда, как мне кажется, транслит - единственный выход: человек находится на диком Западе или не менее диком Востоке и у него просто нет возможности достать кириллическую клавиатуру + драйвера в операционке к соответствующей раскладке. Если у человека подобной возможности нет временно - он может воспользоваться, например, Цифирицей (www.cifirica.ru), а неудобство работы будет его пинать, чтобы он, наконец, разобрался с русским на своем компе. Хотя может быть, я и неправ... 
 > З.З.Ы. Читать транслит мне очень неприятно, большинство
 > сообщений я просто пропускаю, читаю только если хорошо
 > разбираюсь в теме.
 Аналогично.
 |  
|  |  |  |  | А есть еще такая вещь как Таблица символов (charmap.exe)  14.10.03 15:55 Автор: amirul <Serge> Статус: The Elderman
 |  
| Набрать на ней и перекинуть через клипборд в окно ввода |  
|  |  |  |  |  | Попробуй сам и ты быстро придешь к выводу, что краткость-сестра таланта =) (а тем временем dl уже сделал транслит)  14.10.03 16:13 Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman
 |  
|  |  
|  |  |  |  | 2 Ktirf  14.10.03 15:38 Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman
 Отредактировано 14.10.03 15:39  Количество правок: 1
 |  
| http://www.cifirica.ru "Не могу создать соединение".
 
 Интересно, что за соединение не получается создать. Сидю за WinRout-овым шлюзом - в инет хожу NATом, может быть эта штука хочет реальный ИП?
 |  
|  |  |  |  |  | Хрен знает, но недавно появилось.  14.10.03 17:26 Автор: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
 |  
| > Интересно, что за соединение не получается создать. Сидю за > WinRout-овым шлюзом - в инет хожу NATом, может быть эта
 > штука хочет реальный ИП?
 Возможно. Я только что попробовал, с тем же результатом :( Хотя вроде бы ей незачем этот реальный IP...
 |  
|  |  |  |  |  |  | Я проверял с честного диалапа тем же результатом. Скорее всего, просто база у них какая-нибудь отвалилась, и с ней нет соединения :)  14.10.03 17:48 Автор: dl <Dmitry Leonov>
 |  
|  |  
|  |  |  |  |  |  |  | А фаервол выключал? ;)  14.10.03 18:02 Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman
 |  
|  |  
|  |  |  |  |  |  |  |  | да не верю, что в этом дело :)  14.10.03 18:13 Автор: dl <Dmitry Leonov>
 |  
|  |  
|  |  |  |  | проблема пользователя  14.10.03 15:25 Автор: sem4a Статус: Незарегистрированный пользователь
 |  
| Ponatno 4to v itoge eto tak, vot v moem slu4ae ja nahajus v Israele, u menja na rabote net ustanovki ni bukv na klaviature i net vozmojnosti vsakih programm. Vkonze konzov esli moi soobshenija ne 4itaut, ja v projgrashe, no mojno pojti mne i takim kak ja na vstre4u, i pomo4
 |  
|  |  |  |  |  | enjoy :)  14.10.03 16:09 Автор: dl <Dmitry Leonov>
 |  
|  |  
|  |  |  |  |  |  | enjoy :)  14.10.03 16:45 Автор: sem4a Статус: Незарегистрированный пользователь
 |  
| Super |  
|  |  |  |  |  |  | правда, это добавило лишние 3к текста в форму ввода сообщения  14.10.03 16:12 Автор: dl <Dmitry Leonov>
 |  
| Могу, конечно, докинуть это в настройки. |  
|  |  |  |  |  |  |  | Было бы неплохо :)  14.10.03 16:21 Автор: DamNet <Denis Amelin> Статус: Elderman
 Отредактировано 14.10.03 18:11  Количество правок: 1
 |  
|  |  
|  |  |  |  |  |  |  |  | добавил возможность включения работы с транслитом в настройки  14.10.03 16:32 Автор: dl <Dmitry Leonov>
 |  
|  |  
|  |  |  |  |  |  |  |  |  | добавил возможность включения работы с транслитом в настройки  14.11.03 00:09 Автор: PaulGor Статус: Незарегистрированный пользователь
 |  
| Да, кнопка перевода из транслита работает. Но есть 2 вопроса: 1) На здешних досках часто вопрос/ответ на тему компьютеров, типа
 "Пойди в Control Panel, нажми Regional Options..."
 Но переводчик всё первкодирует, в результате английский текст неоратимо портится. Как это обойти?
 2) А есть ли - в Правилах? - правила для транслита именно для данного переводчика?
 Ведь один может писать 'щ', 'я', ... по-одному, другой - по-другому, а ведь переводчик наверняка что-то одно считает нормальным...
 
 Заодно уже, хоть не по теме - вот отвечаю сейчас, а внизу - 2 поля пустые -
 "Ссылка" и "Заголовок". Для чего они?
 
 |  
|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | добавил возможность включения работы с транслитом в настройки  14.11.03 01:15 Автор: dl <Dmitry Leonov>
 |  
| > Да, кнопка перевода из транслита работает. Но есть 2 > вопроса:
 > 1) На здешних досках часто вопрос/ответ на тему
 > компьютеров, типа
 >    "Пойди в Control Panel, нажми Regional Options..."
 >    Но переводчик всё первкодирует, в
 > результате английский текст неоратимо портится. Как это
 > обойти?
 
 Я, конечно, готов допустить существование перекодировщиков, которые по принципу Punto Switcher в состоянии отследить, на каком языке написан фрагмент сообщения, но втиснуть это в рамки скрипта нереально. Единственное, что можно посоветовать - использовать перекодировщик для кодирования фрагментов, накапливая основной текст в отдельном редакторе. Криво, но со стороны скрипта это ничем не могу улучшить.
 
 > 2) А есть ли - в Правилах? - правила для транслита именно
 > для данного переводчика?
 > Ведь один может писать 'щ', 'я', ... по-одному, другой -
 > по-другому, а ведь переводчик наверняка что-то одно считает
 > нормальным...
 
 Он понимает разные варианты. Для "я", напирмер, ya и ja, для "ю" аналогично. Щ, кажется, повезло, меньше, но в целом перевод вполне приличный.
 
 > Заодно уже, хоть не по теме - вот отвечаю сейчас, а внизу -
 > 2 поля пустые -
 > "Ссылка" и "Заголовок". Для чего они?
 
 Вставлять ссылки на внешние страницы.
 |  
|  |  |  |  |  |  |  |  |  |  | добавил возможность включения работы с транслитом в настройки  14.11.03 00:59 Автор: DamNet <Denis Amelin> Статус: Elderman
 |  
| > Да, кнопка перевода из транслита работает. Но есть 2 > вопроса:
 > 1) На здешних досках часто вопрос/ответ на тему
 > компьютеров, типа
 >    "Пойди в Control Panel, нажми Regional Options..."
 >    Но переводчик всё первкодирует, в
 > результате английский текст неоратимо портится. Как это
 > обойти?
 Предлагаю слова которые не надо переводить, заковывыть в знаки с обоих сторон, например: !Control! !Panel! или :Control: :Panel: =)
 |  
 
 
 |  |