Легенда:
   новое сообщение
    закрытая нитка
    новое сообщение
    в закрытой нитке
    старое сообщение
         
		 | 
- Напоминаю, что масса вопросов по функционированию форума снимается после прочтения его описания.
 - Новичкам также крайне полезно ознакомиться с данным документом.
   
  |   |   |   |   |   |   |   |   | 
добавил возможность включения работы с транслитом в настройки  14.11.03 00:09  Число просмотров: 2192
 Автор: PaulGor Статус: Незарегистрированный пользователь
 | 
 
Да, кнопка перевода из транслита работает. Но есть 2 вопроса:
 1) На здешних досках часто вопрос/ответ на тему компьютеров, типа
    "Пойди в Control Panel, нажми Regional Options..."
    Но переводчик всё первкодирует, в результате английский текст неоратимо портится. Как это обойти?
 2) А есть ли - в Правилах? - правила для транслита именно для данного переводчика?
 Ведь один может писать 'щ', 'я', ... по-одному, другой - по-другому, а ведь переводчик наверняка что-то одно считает нормальным...
   
 Заодно уже, хоть не по теме - вот отвечаю сейчас, а внизу - 2 поля пустые -
 "Ссылка" и "Заголовок". Для чего они?
 
 | 
 
| 
<guestbook>
 |  
 
Perevod s translita  14.10.03 13:25  
 Автор: sem4a Статус: Незарегистрированный пользователь
 | 
 
Pora bi dobavit perevod s translita v forum. Eto est po4ti vo vseh serioznih forumah
 Spasibo
 | 
 
 
  | 
Perevod s translita  14.10.03 13:29  
 Автор: dl <Dmitry Leonov> 
 | 
 
> Pora bi dobavit perevod s translita v forum.  
 Если бы я видел половину или хотя бы 10 процентов сообщений на транслите - то да, пожалуй, было бы пора. 
 
 > Eto est po4ti vo vseh serioznih forumah > Spasibo 
 Например?
 | 
 
 
  |   | 
Я думаю, он прав, хотя..  14.10.03 14:51  
 Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman Отредактировано 14.10.03 14:52  Количество правок: 1
 | 
 
..хотя понимаю твое нежелание добавлять лишний код.
 В принципе это можно сделать опционально - добавить галочку в настройки пользователя, по умолчанию отключенную "кнопка транслита при создании сообщений".
 
 З.Ы. Не знаю, как насчет серьезных форумов, но на li.ru это есть ;)
 З.З.Ы. Читать транслит мне очень неприятно, большинство сообщений я просто пропускаю, читаю только если хорошо разбираюсь в теме.
 
 > > Pora bi dobavit perevod s translita v forum.  > Если бы я видел половину или хотя бы 10 процентов сообщений > на транслите - то да, пожалуй, было бы пора.  > > Eto est po4ti vo vseh serioznih forumah > > Spasibo > Например?
 | 
 
 
  |   |   | 
Честно говоря, на мой взгляд это все-таки проблема пользователя, а не форума.  14.10.03 15:07  
 Автор: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
 | 
 
Единственный случай, когда, как мне кажется, транслит - единственный выход: человек находится на диком Западе или не менее диком Востоке и у него просто нет возможности достать кириллическую клавиатуру + драйвера в операционке к соответствующей раскладке. Если у человека подобной возможности нет временно - он может воспользоваться, например, Цифирицей (www.cifirica.ru), а неудобство работы будет его пинать, чтобы он, наконец, разобрался с русским на своем компе. Хотя может быть, я и неправ...
 
 > З.З.Ы. Читать транслит мне очень неприятно, большинство > сообщений я просто пропускаю, читаю только если хорошо > разбираюсь в теме. Аналогично.
 | 
 
 
  |   |   |   | 
А есть еще такая вещь как Таблица символов (charmap.exe)  14.10.03 15:55  
 Автор: amirul <Serge> Статус: The Elderman
 | 
 
| 
Набрать на ней и перекинуть через клипборд в окно ввода
 | 
 
 
  |   |   |   |   | 
Попробуй сам и ты быстро придешь к выводу, что краткость-сестра таланта =) (а тем временем dl уже сделал транслит)  14.10.03 16:13  
 Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman
 | 
 
| 
 | 
 
 
  |   |   |   | 
2 Ktirf  14.10.03 15:38  
 Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman Отредактировано 14.10.03 15:39  Количество правок: 1
 | 
 
http://www.cifirica.ru
 "Не могу создать соединение".
 
 Интересно, что за соединение не получается создать. Сидю за WinRout-овым шлюзом - в инет хожу NATом, может быть эта штука хочет реальный ИП?
 | 
 
 
  |   |   |   |   | 
Хрен знает, но недавно появилось.  14.10.03 17:26  
 Автор: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
 | 
 
> Интересно, что за соединение не получается создать. Сидю за > WinRout-овым шлюзом - в инет хожу NATом, может быть эта > штука хочет реальный ИП? Возможно. Я только что попробовал, с тем же результатом :( Хотя вроде бы ей незачем этот реальный IP...
 | 
 
 
  |   |   |   |   |   | 
Я проверял с честного диалапа тем же результатом. Скорее всего, просто база у них какая-нибудь отвалилась, и с ней нет соединения :)  14.10.03 17:48  
 Автор: dl <Dmitry Leonov> 
 | 
 
| 
 | 
 
 
  |   |   |   |   |   |   | 
А фаервол выключал? ;)  14.10.03 18:02  
 Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman
 | 
 
| 
 | 
 
 
  |   |   |   |   |   |   |   | 
да не верю, что в этом дело :)  14.10.03 18:13  
 Автор: dl <Dmitry Leonov> 
 | 
 
| 
 | 
 
 
  |   |   |   | 
проблема пользователя  14.10.03 15:25  
 Автор: sem4a Статус: Незарегистрированный пользователь
 | 
 
Ponatno 4to v itoge eto tak, vot v moem slu4ae ja nahajus v Israele, u menja na rabote net ustanovki ni bukv na klaviature i net vozmojnosti vsakih programm. 
 Vkonze konzov esli moi soobshenija ne 4itaut, ja v projgrashe, no mojno pojti mne i takim kak ja na vstre4u, i pomo4
 | 
 
 
  |   |   |   |   | 
enjoy :)  14.10.03 16:09  
 Автор: dl <Dmitry Leonov> 
 | 
 
| 
 | 
 
 
  |   |   |   |   |   | 
enjoy :)  14.10.03 16:45  
 Автор: sem4a Статус: Незарегистрированный пользователь
 | 
 
| 
Super
 | 
 
 
  |   |   |   |   |   | 
правда, это добавило лишние 3к текста в форму ввода сообщения  14.10.03 16:12  
 Автор: dl <Dmitry Leonov> 
 | 
 
| 
Могу, конечно, докинуть это в настройки.
 | 
 
 
  |   |   |   |   |   |   | 
Было бы неплохо :)  14.10.03 16:21  
 Автор: DamNet <Denis Amelin> Статус: Elderman Отредактировано 14.10.03 18:11  Количество правок: 1
 | 
 
| 
 | 
 
 
  |   |   |   |   |   |   |   | 
добавил возможность включения работы с транслитом в настройки  14.10.03 16:32  
 Автор: dl <Dmitry Leonov> 
 | 
 
| 
 | 
 
 
  |   |   |   |   |   |   |   |   | 
добавил возможность включения работы с транслитом в настройки  14.11.03 00:09  
 Автор: PaulGor Статус: Незарегистрированный пользователь
 | 
 
Да, кнопка перевода из транслита работает. Но есть 2 вопроса:
 1) На здешних досках часто вопрос/ответ на тему компьютеров, типа
    "Пойди в Control Panel, нажми Regional Options..."
    Но переводчик всё первкодирует, в результате английский текст неоратимо портится. Как это обойти?
 2) А есть ли - в Правилах? - правила для транслита именно для данного переводчика?
 Ведь один может писать 'щ', 'я', ... по-одному, другой - по-другому, а ведь переводчик наверняка что-то одно считает нормальным...
   
 Заодно уже, хоть не по теме - вот отвечаю сейчас, а внизу - 2 поля пустые -
 "Ссылка" и "Заголовок". Для чего они?
 
 | 
 
 
  |   |   |   |   |   |   |   |   |   | 
добавил возможность включения работы с транслитом в настройки  14.11.03 01:15  
 Автор: dl <Dmitry Leonov> 
 | 
 
> Да, кнопка перевода из транслита работает. Но есть 2 > вопроса: > 1) На здешних досках часто вопрос/ответ на тему > компьютеров, типа >    "Пойди в Control Panel, нажми Regional Options..." >    Но переводчик всё первкодирует, в > результате английский текст неоратимо портится. Как это > обойти? 
 Я, конечно, готов допустить существование перекодировщиков, которые по принципу Punto Switcher в состоянии отследить, на каком языке написан фрагмент сообщения, но втиснуть это в рамки скрипта нереально. Единственное, что можно посоветовать - использовать перекодировщик для кодирования фрагментов, накапливая основной текст в отдельном редакторе. Криво, но со стороны скрипта это ничем не могу улучшить.
 
 > 2) А есть ли - в Правилах? - правила для транслита именно > для данного переводчика? > Ведь один может писать 'щ', 'я', ... по-одному, другой - > по-другому, а ведь переводчик наверняка что-то одно считает > нормальным... 
 Он понимает разные варианты. Для "я", напирмер, ya и ja, для "ю" аналогично. Щ, кажется, повезло, меньше, но в целом перевод вполне приличный.
 
 > Заодно уже, хоть не по теме - вот отвечаю сейчас, а внизу - > 2 поля пустые - > "Ссылка" и "Заголовок". Для чего они? 
 Вставлять ссылки на внешние страницы.
 | 
 
 
  |   |   |   |   |   |   |   |   |   | 
добавил возможность включения работы с транслитом в настройки  14.11.03 00:59  
 Автор: DamNet <Denis Amelin> Статус: Elderman
 | 
 
> Да, кнопка перевода из транслита работает. Но есть 2 > вопроса: > 1) На здешних досках часто вопрос/ответ на тему > компьютеров, типа >    "Пойди в Control Panel, нажми Regional Options..." >    Но переводчик всё первкодирует, в > результате английский текст неоратимо портится. Как это > обойти? Предлагаю слова которые не надо переводить, заковывыть в знаки с обоих сторон, например: !Control! !Panel! или :Control: :Panel: =)
 | 
 
 
  
 
 | 
 |