информационная безопасность
без паники и всерьез
 подробно о проектеRambler's Top100
Портрет посетителяЗа кого нас держат?
BugTraq.Ru
Русский BugTraq
 Анализ криптографических сетевых... 
 Модель надежности двухузлового... 
 Специальные марковские модели надежности... 
 Microsoft обещает радикально усилить... 
 Ядро Linux избавляется от российских... 
 20 лет Ubuntu 
главная обзор RSN блог библиотека закон бред форум dnet о проекте
bugtraq.ru / форум / site updates
Имя Пароль
ФОРУМ
если вы видите этот текст, отключите в настройках форума использование JavaScript
регистрация





Легенда:
  новое сообщение
  закрытая нитка
  новое сообщение
  в закрытой нитке
  старое сообщение
  • Напоминаю, что масса вопросов по функционированию форума снимается после прочтения его описания.
  • Новичкам также крайне полезно ознакомиться с данным документом.
Ответ Ричарду Столлману (к 20-летию GNU) 13.01.04 13:38  
Publisher: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
<"чистая" ссылка>
Ответ Ричарду Столлману (к 20-летию GNU)
ZDNet.ru http://zdnet.ru/?ID=312021

К 20-летию проекта GNU Ричард Столлман опубликовал юбилейное "обращение к народу" [ http://zdnet.ru/?ID=312023 ], в котором в очередной раз описал, почему GNU - это круто, а проприетарный софт - это плохо :) На ZDNet появилась ответная статья, в которой вкратце описываются перспективы бизнес-модели, основанной на GNU. Перспективы не слишком радужные, хотя автор статьи не отрицает и GNU как явление, и зарабатывание денег на софте с GPL-исходниками. Ничего принципиально нового, просто неплохое резюме на тему.


Полный текст
Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение? 13.01.04 17:04  
Автор: cybervlad <cybervlad> Статус: Elderman
<"чистая" ссылка>
> К 20-летию проекта GNU Ричард Столлман опубликовал
> юбилейное "обращение к народу" [
> http://zdnet.ru/?ID=312023 ], в котором в очередной раз
Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение?
"или несвободный интерпретатор индонезийского языка с библиотеками выходят в версии, работающей на GNU/Linux? "
под интерпретатором, видимо, имелась ввиду программа-переводчик с индонезийского языка ;)

А сам ответ Столлмену - замечателен. Вывод, что гнутое ПО не выживет без платного надо осмыслить ;)
Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение? 13.01.04 22:50  
Автор: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
<"чистая" ссылка>
> Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение?
> "или несвободный интерпретатор индонезийского языка с
> библиотеками выходят в версии, работающей на GNU/Linux? "
> под интерпретатором, видимо, имелась ввиду
> программа-переводчик с индонезийского языка ;)
Да, я в этом месте тоже долго соображал: то ли индонезийский язык настолько прост, что с него можно интерпретаторы писать, то ли переводчик постарался :)

> А сам ответ Столлмену - замечателен. Вывод, что гнутое ПО
> не выживет без платного надо осмыслить ;)
На самом деле это тоже немного перебор, имхо. Живет же RedHat поддержкой пользователей... Хотя Мандрейку в Европе на чистом опен-сорсе пришлось несладко, а SuSE вообще уже давно занимается далеко не только опен-сорсом....
1




Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru


  Copyright © 2001-2024 Dmitry Leonov   Page build time: 0 s   Design: Vadim Derkach