Легенда:
новое сообщение
закрытая нитка
новое сообщение
в закрытой нитке
старое сообщение
|
- Напоминаю, что масса вопросов по функционированию форума снимается после прочтения его описания.
- Новичкам также крайне полезно ознакомиться с данным документом.
| |
Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение? 13.01.04 22:50 Число просмотров: 1537
Автор: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
|
> Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение? > "или несвободный интерпретатор индонезийского языка с > библиотеками выходят в версии, работающей на GNU/Linux? " > под интерпретатором, видимо, имелась ввиду > программа-переводчик с индонезийского языка ;) Да, я в этом месте тоже долго соображал: то ли индонезийский язык настолько прост, что с него можно интерпретаторы писать, то ли переводчик постарался :)
> А сам ответ Столлмену - замечателен. Вывод, что гнутое ПО > не выживет без платного надо осмыслить ;) На самом деле это тоже немного перебор, имхо. Живет же RedHat поддержкой пользователей... Хотя Мандрейку в Европе на чистом опен-сорсе пришлось несладко, а SuSE вообще уже давно занимается далеко не только опен-сорсом....
|
<site updates>
|
Ответ Ричарду Столлману (к 20-летию GNU) 13.01.04 13:38
Publisher: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
|
Ответ Ричарду Столлману (к 20-летию GNU) ZDNet.ru http://zdnet.ru/?ID=312021
К 20-летию проекта GNU Ричард Столлман опубликовал юбилейное "обращение к народу" [ http://zdnet.ru/?ID=312023 ], в котором в очередной раз описал, почему GNU - это круто, а проприетарный софт - это плохо :) На ZDNet появилась ответная статья, в которой вкратце описываются перспективы бизнес-модели, основанной на GNU. Перспективы не слишком радужные, хотя автор статьи не отрицает и GNU как явление, и зарабатывание денег на софте с GPL-исходниками. Ничего принципиально нового, просто неплохое резюме на тему.
Полный текст
|
|
Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение?
13.01.04 17:04
Автор: cybervlad <cybervlad> Статус: Elderman
|
> К 20-летию проекта GNU Ричард Столлман опубликовал > юбилейное "обращение к народу" [ > http://zdnet.ru/?ID=312023 ], в котором в очередной раз Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение?
"или несвободный интерпретатор индонезийского языка с библиотеками выходят в версии, работающей на GNU/Linux? "
под интерпретатором, видимо, имелась ввиду программа-переводчик с индонезийского языка ;)
А сам ответ Столлмену - замечателен. Вывод, что гнутое ПО не выживет без платного надо осмыслить ;)
|
| |
Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение? 13.01.04 22:50
Автор: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
|
> Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение? > "или несвободный интерпретатор индонезийского языка с > библиотеками выходят в версии, работающей на GNU/Linux? " > под интерпретатором, видимо, имелась ввиду > программа-переводчик с индонезийского языка ;) Да, я в этом месте тоже долго соображал: то ли индонезийский язык настолько прост, что с него можно интерпретаторы писать, то ли переводчик постарался :)
> А сам ответ Столлмену - замечателен. Вывод, что гнутое ПО > не выживет без платного надо осмыслить ;) На самом деле это тоже немного перебор, имхо. Живет же RedHat поддержкой пользователей... Хотя Мандрейку в Европе на чистом опен-сорсе пришлось несладко, а SuSE вообще уже давно занимается далеко не только опен-сорсом....
|
|
|