информационная безопасность
без паники и всерьез
 подробно о проектеRambler's Top100
Портрет посетителяSpanning Tree Protocol: недокументированное применениеВсе любят мед
BugTraq.Ru
Русский BugTraq
 Анализ криптографических сетевых... 
 Модель надежности двухузлового... 
 Специальные марковские модели надежности... 
 Бэкдор в xz/liblzma, предназначенный... 
 Три миллиона электронных замков... 
 Doom на газонокосилках 
главная обзор RSN блог библиотека закон бред форум dnet о проекте
bugtraq.ru / форум / site updates
Имя Пароль
ФОРУМ
если вы видите этот текст, отключите в настройках форума использование JavaScript
регистрация





Легенда:
  новое сообщение
  закрытая нитка
  новое сообщение
  в закрытой нитке
  старое сообщение
  • Напоминаю, что масса вопросов по функционированию форума снимается после прочтения его описания.
  • Новичкам также крайне полезно ознакомиться с данным документом.
Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение? 13.01.04 17:04  Число просмотров: 1437
Автор: cybervlad <cybervlad> Статус: Elderman
<"чистая" ссылка>
> К 20-летию проекта GNU Ричард Столлман опубликовал
> юбилейное "обращение к народу" [
> http://zdnet.ru/?ID=312023 ], в котором в очередной раз
Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение?
"или несвободный интерпретатор индонезийского языка с библиотеками выходят в версии, работающей на GNU/Linux? "
под интерпретатором, видимо, имелась ввиду программа-переводчик с индонезийского языка ;)

А сам ответ Столлмену - замечателен. Вывод, что гнутое ПО не выживет без платного надо осмыслить ;)
<site updates>
Ответ Ричарду Столлману (к 20-летию GNU) 13.01.04 13:38  
Publisher: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
<"чистая" ссылка>
Ответ Ричарду Столлману (к 20-летию GNU)
ZDNet.ru http://zdnet.ru/?ID=312021

К 20-летию проекта GNU Ричард Столлман опубликовал юбилейное "обращение к народу" [ http://zdnet.ru/?ID=312023 ], в котором в очередной раз описал, почему GNU - это круто, а проприетарный софт - это плохо :) На ZDNet появилась ответная статья, в которой вкратце описываются перспективы бизнес-модели, основанной на GNU. Перспективы не слишком радужные, хотя автор статьи не отрицает и GNU как явление, и зарабатывание денег на софте с GPL-исходниками. Ничего принципиально нового, просто неплохое резюме на тему.


Полный текст
Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение? 13.01.04 17:04  
Автор: cybervlad <cybervlad> Статус: Elderman
<"чистая" ссылка>
> К 20-летию проекта GNU Ричард Столлман опубликовал
> юбилейное "обращение к народу" [
> http://zdnet.ru/?ID=312023 ], в котором в очередной раз
Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение?
"или несвободный интерпретатор индонезийского языка с библиотеками выходят в версии, работающей на GNU/Linux? "
под интерпретатором, видимо, имелась ввиду программа-переводчик с индонезийского языка ;)

А сам ответ Столлмену - замечателен. Вывод, что гнутое ПО не выживет без платного надо осмыслить ;)
Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение? 13.01.04 22:50  
Автор: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
<"чистая" ссылка>
> Интересно, кто же переводил это юбилейное обращение?
> "или несвободный интерпретатор индонезийского языка с
> библиотеками выходят в версии, работающей на GNU/Linux? "
> под интерпретатором, видимо, имелась ввиду
> программа-переводчик с индонезийского языка ;)
Да, я в этом месте тоже долго соображал: то ли индонезийский язык настолько прост, что с него можно интерпретаторы писать, то ли переводчик постарался :)

> А сам ответ Столлмену - замечателен. Вывод, что гнутое ПО
> не выживет без платного надо осмыслить ;)
На самом деле это тоже немного перебор, имхо. Живет же RedHat поддержкой пользователей... Хотя Мандрейку в Европе на чистом опен-сорсе пришлось несладко, а SuSE вообще уже давно занимается далеко не только опен-сорсом....
1




Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru


  Copyright © 2001-2024 Dmitry Leonov   Page build time: 0 s   Design: Vadim Derkach