Легенда:
новое сообщение
закрытая нитка
новое сообщение
в закрытой нитке
старое сообщение
|
- Напоминаю, что масса вопросов по функционированию форума снимается после прочтения его описания.
- Новичкам также крайне полезно ознакомиться с данным документом.
| | | | | | | | | | |
добавил возможность включения работы с транслитом в настройки 14.11.03 01:37 Число просмотров: 1894
Автор: dl <Dmitry Leonov>
|
> Предлагаю слова которые не надо переводить, заковывыть в > знаки с обоих сторон, например: !Control! !Panel! или > :Control: :Panel: =)
Скрипт малопригоден к переделке под такую работу - он не идет по тексту, меняя каждый символ, а идет по массиву подстановок и меняет все подходящие последовательности в тексте одним махом. Это дает возможность, например, правильно и без особой возни опознавать и "yu" как "ю", и "y" как одиночную "ы".
|
<guestbook>
|
Perevod s translita 14.10.03 13:25
Автор: sem4a Статус: Незарегистрированный пользователь
|
Pora bi dobavit perevod s translita v forum. Eto est po4ti vo vseh serioznih forumah
Spasibo
|
|
Perevod s translita 14.10.03 13:29
Автор: dl <Dmitry Leonov>
|
> Pora bi dobavit perevod s translita v forum.
Если бы я видел половину или хотя бы 10 процентов сообщений на транслите - то да, пожалуй, было бы пора.
> Eto est po4ti vo vseh serioznih forumah > Spasibo
Например?
|
| |
Я думаю, он прав, хотя.. 14.10.03 14:51
Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman Отредактировано 14.10.03 14:52 Количество правок: 1
|
..хотя понимаю твое нежелание добавлять лишний код.
В принципе это можно сделать опционально - добавить галочку в настройки пользователя, по умолчанию отключенную "кнопка транслита при создании сообщений".
З.Ы. Не знаю, как насчет серьезных форумов, но на li.ru это есть ;)
З.З.Ы. Читать транслит мне очень неприятно, большинство сообщений я просто пропускаю, читаю только если хорошо разбираюсь в теме.
> > Pora bi dobavit perevod s translita v forum. > Если бы я видел половину или хотя бы 10 процентов сообщений > на транслите - то да, пожалуй, было бы пора. > > Eto est po4ti vo vseh serioznih forumah > > Spasibo > Например?
|
| | |
Честно говоря, на мой взгляд это все-таки проблема пользователя, а не форума. 14.10.03 15:07
Автор: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
|
Единственный случай, когда, как мне кажется, транслит - единственный выход: человек находится на диком Западе или не менее диком Востоке и у него просто нет возможности достать кириллическую клавиатуру + драйвера в операционке к соответствующей раскладке. Если у человека подобной возможности нет временно - он может воспользоваться, например, Цифирицей (www.cifirica.ru), а неудобство работы будет его пинать, чтобы он, наконец, разобрался с русским на своем компе. Хотя может быть, я и неправ...
> З.З.Ы. Читать транслит мне очень неприятно, большинство > сообщений я просто пропускаю, читаю только если хорошо > разбираюсь в теме. Аналогично.
|
| | | |
А есть еще такая вещь как Таблица символов (charmap.exe) 14.10.03 15:55
Автор: amirul <Serge> Статус: The Elderman
|
Набрать на ней и перекинуть через клипборд в окно ввода
|
| | | | |
Попробуй сам и ты быстро придешь к выводу, что краткость-сестра таланта =) (а тем временем dl уже сделал транслит) 14.10.03 16:13
Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman
|
|
| | | |
2 Ktirf 14.10.03 15:38
Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman Отредактировано 14.10.03 15:39 Количество правок: 1
|
http://www.cifirica.ru
"Не могу создать соединение".
Интересно, что за соединение не получается создать. Сидю за WinRout-овым шлюзом - в инет хожу NATом, может быть эта штука хочет реальный ИП?
|
| | | | |
Хрен знает, но недавно появилось. 14.10.03 17:26
Автор: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
|
> Интересно, что за соединение не получается создать. Сидю за > WinRout-овым шлюзом - в инет хожу NATом, может быть эта > штука хочет реальный ИП? Возможно. Я только что попробовал, с тем же результатом :( Хотя вроде бы ей незачем этот реальный IP...
|
| | | | | |
Я проверял с честного диалапа тем же результатом. Скорее всего, просто база у них какая-нибудь отвалилась, и с ней нет соединения :) 14.10.03 17:48
Автор: dl <Dmitry Leonov>
|
|
| | | | | | |
А фаервол выключал? ;) 14.10.03 18:02
Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman
|
|
| | | | | | | |
да не верю, что в этом дело :) 14.10.03 18:13
Автор: dl <Dmitry Leonov>
|
|
| | | |
проблема пользователя 14.10.03 15:25
Автор: sem4a Статус: Незарегистрированный пользователь
|
Ponatno 4to v itoge eto tak, vot v moem slu4ae ja nahajus v Israele, u menja na rabote net ustanovki ni bukv na klaviature i net vozmojnosti vsakih programm.
Vkonze konzov esli moi soobshenija ne 4itaut, ja v projgrashe, no mojno pojti mne i takim kak ja na vstre4u, i pomo4
|
| | | | |
enjoy :) 14.10.03 16:09
Автор: dl <Dmitry Leonov>
|
|
| | | | | |
enjoy :) 14.10.03 16:45
Автор: sem4a Статус: Незарегистрированный пользователь
|
Super
|
| | | | | |
правда, это добавило лишние 3к текста в форму ввода сообщения 14.10.03 16:12
Автор: dl <Dmitry Leonov>
|
Могу, конечно, докинуть это в настройки.
|
| | | | | | |
Было бы неплохо :) 14.10.03 16:21
Автор: DamNet <Denis Amelin> Статус: Elderman Отредактировано 14.10.03 18:11 Количество правок: 1
|
|
| | | | | | | |
добавил возможность включения работы с транслитом в настройки 14.10.03 16:32
Автор: dl <Dmitry Leonov>
|
|
| | | | | | | | |
добавил возможность включения работы с транслитом в настройки 14.11.03 00:09
Автор: PaulGor Статус: Незарегистрированный пользователь
|
Да, кнопка перевода из транслита работает. Но есть 2 вопроса:
1) На здешних досках часто вопрос/ответ на тему компьютеров, типа
"Пойди в Control Panel, нажми Regional Options..."
Но переводчик всё первкодирует, в результате английский текст неоратимо портится. Как это обойти?
2) А есть ли - в Правилах? - правила для транслита именно для данного переводчика?
Ведь один может писать 'щ', 'я', ... по-одному, другой - по-другому, а ведь переводчик наверняка что-то одно считает нормальным...
Заодно уже, хоть не по теме - вот отвечаю сейчас, а внизу - 2 поля пустые -
"Ссылка" и "Заголовок". Для чего они?
|
| | | | | | | | | |
добавил возможность включения работы с транслитом в настройки 14.11.03 01:15
Автор: dl <Dmitry Leonov>
|
> Да, кнопка перевода из транслита работает. Но есть 2 > вопроса: > 1) На здешних досках часто вопрос/ответ на тему > компьютеров, типа > "Пойди в Control Panel, нажми Regional Options..." > Но переводчик всё первкодирует, в > результате английский текст неоратимо портится. Как это > обойти?
Я, конечно, готов допустить существование перекодировщиков, которые по принципу Punto Switcher в состоянии отследить, на каком языке написан фрагмент сообщения, но втиснуть это в рамки скрипта нереально. Единственное, что можно посоветовать - использовать перекодировщик для кодирования фрагментов, накапливая основной текст в отдельном редакторе. Криво, но со стороны скрипта это ничем не могу улучшить.
> 2) А есть ли - в Правилах? - правила для транслита именно > для данного переводчика? > Ведь один может писать 'щ', 'я', ... по-одному, другой - > по-другому, а ведь переводчик наверняка что-то одно считает > нормальным...
Он понимает разные варианты. Для "я", напирмер, ya и ja, для "ю" аналогично. Щ, кажется, повезло, меньше, но в целом перевод вполне приличный.
> Заодно уже, хоть не по теме - вот отвечаю сейчас, а внизу - > 2 поля пустые - > "Ссылка" и "Заголовок". Для чего они?
Вставлять ссылки на внешние страницы.
|
| | | | | | | | | |
добавил возможность включения работы с транслитом в настройки 14.11.03 00:59
Автор: DamNet <Denis Amelin> Статус: Elderman
|
> Да, кнопка перевода из транслита работает. Но есть 2 > вопроса: > 1) На здешних досках часто вопрос/ответ на тему > компьютеров, типа > "Пойди в Control Panel, нажми Regional Options..." > Но переводчик всё первкодирует, в > результате английский текст неоратимо портится. Как это > обойти? Предлагаю слова которые не надо переводить, заковывыть в знаки с обоих сторон, например: !Control! !Panel! или :Control: :Panel: =)
|
|
|