информационная безопасность
без паники и всерьез
 подробно о проектеRambler's Top100
Где водятся OGRыСтрашный баг в WindowsСетевые кракеры и правда о деле Левина
BugTraq.Ru
Русский BugTraq
 Анализ криптографических сетевых... 
 Модель надежности двухузлового... 
 Специальные марковские модели надежности... 
 Бэкдор в xz/liblzma, предназначенный... 
 Три миллиона электронных замков... 
 Doom на газонокосилках 
главная обзор RSN блог библиотека закон бред форум dnet о проекте
bugtraq.ru / форум / guestbook
Имя Пароль
ФОРУМ
если вы видите этот текст, отключите в настройках форума использование JavaScript
регистрация





Легенда:
  новое сообщение
  закрытая нитка
  новое сообщение
  в закрытой нитке
  старое сообщение
  • Напоминаю, что масса вопросов по функционированию форума снимается после прочтения его описания.
  • Новичкам также крайне полезно ознакомиться с данным документом.
Ну так может добавить, наконец? ;) А то вопрос-то уже неоднократно задается ;) 14.11.03 21:48  Число просмотров: 2144
Автор: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
<"чистая" ссылка>
<guestbook>
Perevod s translita 14.10.03 13:25  
Автор: sem4a Статус: Незарегистрированный пользователь
<"чистая" ссылка>
Pora bi dobavit perevod s translita v forum. Eto est po4ti vo vseh serioznih forumah
Spasibo
Perevod s translita 14.10.03 13:29  
Автор: dl <Dmitry Leonov>
<"чистая" ссылка>
> Pora bi dobavit perevod s translita v forum.

Если бы я видел половину или хотя бы 10 процентов сообщений на транслите - то да, пожалуй, было бы пора.

> Eto est po4ti vo vseh serioznih forumah
> Spasibo

Например?
Я думаю, он прав, хотя.. 14.10.03 14:51  
Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman
Отредактировано 14.10.03 14:52  Количество правок: 1
<"чистая" ссылка>
..хотя понимаю твое нежелание добавлять лишний код.
В принципе это можно сделать опционально - добавить галочку в настройки пользователя, по умолчанию отключенную "кнопка транслита при создании сообщений".

З.Ы. Не знаю, как насчет серьезных форумов, но на li.ru это есть ;)
З.З.Ы. Читать транслит мне очень неприятно, большинство сообщений я просто пропускаю, читаю только если хорошо разбираюсь в теме.

> > Pora bi dobavit perevod s translita v forum.
> Если бы я видел половину или хотя бы 10 процентов сообщений
> на транслите - то да, пожалуй, было бы пора.
> > Eto est po4ti vo vseh serioznih forumah
> > Spasibo
> Например?
Честно говоря, на мой взгляд это все-таки проблема пользователя, а не форума. 14.10.03 15:07  
Автор: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
<"чистая" ссылка>
Единственный случай, когда, как мне кажется, транслит - единственный выход: человек находится на диком Западе или не менее диком Востоке и у него просто нет возможности достать кириллическую клавиатуру + драйвера в операционке к соответствующей раскладке. Если у человека подобной возможности нет временно - он может воспользоваться, например, Цифирицей (www.cifirica.ru), а неудобство работы будет его пинать, чтобы он, наконец, разобрался с русским на своем компе. Хотя может быть, я и неправ...

> З.З.Ы. Читать транслит мне очень неприятно, большинство
> сообщений я просто пропускаю, читаю только если хорошо
> разбираюсь в теме.
Аналогично.
А есть еще такая вещь как Таблица символов (charmap.exe) 14.10.03 15:55  
Автор: amirul <Serge> Статус: The Elderman
<"чистая" ссылка>
Набрать на ней и перекинуть через клипборд в окно ввода
Попробуй сам и ты быстро придешь к выводу, что краткость-сестра таланта =) (а тем временем dl уже сделал транслит) 14.10.03 16:13  
Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman
<"чистая" ссылка>
2 Ktirf 14.10.03 15:38  
Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman
Отредактировано 14.10.03 15:39  Количество правок: 1
<"чистая" ссылка>
http://www.cifirica.ru
"Не могу создать соединение".

Интересно, что за соединение не получается создать. Сидю за WinRout-овым шлюзом - в инет хожу NATом, может быть эта штука хочет реальный ИП?
Хрен знает, но недавно появилось. 14.10.03 17:26  
Автор: Ktirf <Æ Rusakov> Статус: Elderman
<"чистая" ссылка>
> Интересно, что за соединение не получается создать. Сидю за
> WinRout-овым шлюзом - в инет хожу NATом, может быть эта
> штука хочет реальный ИП?
Возможно. Я только что попробовал, с тем же результатом :( Хотя вроде бы ей незачем этот реальный IP...
Я проверял с честного диалапа тем же результатом. Скорее всего, просто база у них какая-нибудь отвалилась, и с ней нет соединения :) 14.10.03 17:48  
Автор: dl <Dmitry Leonov>
<"чистая" ссылка>
А фаервол выключал? ;) 14.10.03 18:02  
Автор: !mm <Ivan Ch.> Статус: Elderman
<"чистая" ссылка>
да не верю, что в этом дело :) 14.10.03 18:13  
Автор: dl <Dmitry Leonov>
<"чистая" ссылка>
проблема пользователя 14.10.03 15:25  
Автор: sem4a Статус: Незарегистрированный пользователь
<"чистая" ссылка>
Ponatno 4to v itoge eto tak, vot v moem slu4ae ja nahajus v Israele, u menja na rabote net ustanovki ni bukv na klaviature i net vozmojnosti vsakih programm.
Vkonze konzov esli moi soobshenija ne 4itaut, ja v projgrashe, no mojno pojti mne i takim kak ja na vstre4u, i pomo4
enjoy :) 14.10.03 16:09  
Автор: dl <Dmitry Leonov>
<"чистая" ссылка>
enjoy :) 14.10.03 16:45  
Автор: sem4a Статус: Незарегистрированный пользователь
<"чистая" ссылка>
Super
правда, это добавило лишние 3к текста в форму ввода сообщения 14.10.03 16:12  
Автор: dl <Dmitry Leonov>
<"чистая" ссылка>
Могу, конечно, докинуть это в настройки.
Было бы неплохо :) 14.10.03 16:21  
Автор: DamNet <Denis Amelin> Статус: Elderman
Отредактировано 14.10.03 18:11  Количество правок: 1
<"чистая" ссылка>
добавил возможность включения работы с транслитом в настройки 14.10.03 16:32  
Автор: dl <Dmitry Leonov>
<"чистая" ссылка>
добавил возможность включения работы с транслитом в настройки 14.11.03 00:09  
Автор: PaulGor Статус: Незарегистрированный пользователь
<"чистая" ссылка>
Да, кнопка перевода из транслита работает. Но есть 2 вопроса:
1) На здешних досках часто вопрос/ответ на тему компьютеров, типа
"Пойди в Control Panel, нажми Regional Options..."
Но переводчик всё первкодирует, в результате английский текст неоратимо портится. Как это обойти?
2) А есть ли - в Правилах? - правила для транслита именно для данного переводчика?
Ведь один может писать 'щ', 'я', ... по-одному, другой - по-другому, а ведь переводчик наверняка что-то одно считает нормальным...

Заодно уже, хоть не по теме - вот отвечаю сейчас, а внизу - 2 поля пустые -
"Ссылка" и "Заголовок". Для чего они?
добавил возможность включения работы с транслитом в настройки 14.11.03 01:15  
Автор: dl <Dmitry Leonov>
<"чистая" ссылка>
> Да, кнопка перевода из транслита работает. Но есть 2
> вопроса:
> 1) На здешних досках часто вопрос/ответ на тему
> компьютеров, типа
> "Пойди в Control Panel, нажми Regional Options..."
> Но переводчик всё первкодирует, в
> результате английский текст неоратимо портится. Как это
> обойти?

Я, конечно, готов допустить существование перекодировщиков, которые по принципу Punto Switcher в состоянии отследить, на каком языке написан фрагмент сообщения, но втиснуть это в рамки скрипта нереально. Единственное, что можно посоветовать - использовать перекодировщик для кодирования фрагментов, накапливая основной текст в отдельном редакторе. Криво, но со стороны скрипта это ничем не могу улучшить.

> 2) А есть ли - в Правилах? - правила для транслита именно
> для данного переводчика?
> Ведь один может писать 'щ', 'я', ... по-одному, другой -
> по-другому, а ведь переводчик наверняка что-то одно считает
> нормальным...

Он понимает разные варианты. Для "я", напирмер, ya и ja, для "ю" аналогично. Щ, кажется, повезло, меньше, но в целом перевод вполне приличный.

> Заодно уже, хоть не по теме - вот отвечаю сейчас, а внизу -
> 2 поля пустые -
> "Ссылка" и "Заголовок". Для чего они?

Вставлять ссылки на внешние страницы.
добавил возможность включения работы с транслитом в настройки 14.11.03 00:59  
Автор: DamNet <Denis Amelin> Статус: Elderman
<"чистая" ссылка>
> Да, кнопка перевода из транслита работает. Но есть 2
> вопроса:
> 1) На здешних досках часто вопрос/ответ на тему
> компьютеров, типа
> "Пойди в Control Panel, нажми Regional Options..."
> Но переводчик всё первкодирует, в
> результате английский текст неоратимо портится. Как это
> обойти?
Предлагаю слова которые не надо переводить, заковывыть в знаки с обоих сторон, например: !Control! !Panel! или :Control: :Panel: =)
1  |  2 >>  »  




Rambler's Top100
Рейтинг@Mail.ru


  Copyright © 2001-2024 Dmitry Leonov   Page build time: 0 s   Design: Vadim Derkach